Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

task space

  • 1 space station task force

    Military: SSTF

    Универсальный русско-английский словарь > space station task force

  • 2 space telescope task team

    Engineering: STTT

    Универсальный русско-английский словарь > space telescope task team

  • 3 зона сервиса

    1) Engineering: task space, work envelope (работа), working envelope (работа)
    2) Robots: service range (робота), service space (робота), service zone (робота)
    3) Makarov: work envelope (робота), working envelope (робота)

    Универсальный русско-английский словарь > зона сервиса

  • 4 пространство задач

    1) Programming: task space
    2) Makarov: problem space

    Универсальный русско-английский словарь > пространство задач

  • 5 пространство задач

    problem space, task space

    Русско-английский словарь по электронике > пространство задач

  • 6 пространство задач

    problem space, task space

    Русско-английский словарь по радиоэлектронике > пространство задач

  • 7 зона выполнения задания

    Robots: task space

    Универсальный русско-английский словарь > зона выполнения задания

  • 8 пространственная сложность

    Русско-английский большой базовый словарь > пространственная сложность

  • 9 командир оперативной группы

    Русско-английский военно-политический словарь > командир оперативной группы

  • 10 И-52

    НА ИЗНОС работать coll PrepP Invar adv
    (to work) to the point of complete exhaustion, giving o.s. fully to the task at hand: (work o.s.) to death (to a frazzle)
    (work) at full stretch.
    ...Королёв, сам работавший «на полный износ» и рисковавший жизнью, считал риск возможным и необходимым в космонавтике - особенно в той авантюрной космонавтике, в которую был теперь вовлечён силою событий (Владимиров 1)....Korolyov, who had himself been working at full stretch and risking his own life, recognised the possibility and even the inevitability of risk in space flight, especially in the more adventurous form of space flight into which he had been drawn by force of circumstances (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > И-52

  • 11 доказательство

    proof (of), demonstration (of), argument, evidence (for)
    Альтернативное доказательство может быть получено (путем, на пути)... - An alternate proof may be obtained by...
    Альтернативное доказательство оставлено в качестве упражнения 1.3. - An alternative proof is left to Exercise 1.3.
    Безо всяких доказательств мы просто утверждаем, что... - Without going into any proofs, we simply state that...
    Более простое прямое доказательство было дано Смитом [1]. Мы следуем его методу. - A simpler direct proof was given by Smith [1], whose method we follow here.
    В качестве упражнения мы оставляем читателю доказательство, что... - It is left as an exercise for the reader to show that...
    Вдобавок, это доказательство можно слегка упростить... - Incidentally, this proof can be made somewhat simpler by...
    Дадим формальное доказательство (этого). - The formal proof is as follows.
    Данное доказательство использует метод математической индукции по п. - The proof is by induction on n.
    Данное доказательство существенно основывается на нашем предположении, что... - The proof rests fundamentally on our assumption that...
    Для доказательства второго утверждения (теоремы) мы выписываем... - То prove part (ii), we write...
    Для нашего доказательства удобно использовать... - For our proof it is convenient to use...
    Доказательство (теоремы) довольно длинное, поэтому мы разобьем его на несколько шагов. - The proof is rather long, so we shall break it up into several steps.
    Доказательство (этого факта, этой теоремы и т. п.) простое, и потому мы оставляем его читателю. - The proof is simple; we leave it to the reader.
    Доказательство леммы закончено (= завершено). - The proof of the lemma is finished; This proves the lemma.
    Доказательство не закончено до тех пор, пока мы не... - The proof is not complete until we...
    Доказательство обратного утверждения уже было проведено. - The proof of the converse has already been given.
    Доказательство проводится методом индукции по п. - The proof is by induction on n.
    Доказательство проводится от противного. - The argument is by reductio ad absurdum.
    Доказательство следует почти немедленно из определения... - The proof is almost immediate from the definition of...
    Доказательство становится неверным, если... - The proof breaks down if...
    Доказательство теоремы завершено. - This completes the proof; The theorem is proved; QED
    Доказательство этого легкое (= несложное). - The proof is easy.
    Доказательство этого факта подобно доказательству теоремы 2. - This proof is similar to the proof of Theorem 2.
    Другое доказательство намечено в упражнении 2. - An alternative proof is outlined in Exercise 2.
    Его доказательство является достаточно элементарным. - The proof is quite elementary.
    Затем мы переключаем наше внимание на доказательство того, что... - We turn our attention next to proving that...
    Затем нам нужно будет одно особое доказательство, чтобы продемонстрировать, что... - We will then need a special argument to show that...
    Здесь мы уже подошли к чисто геометрическому доказательству... - Here we have arrived at a purely geometrical proof of...
    Имеются все доказательства того, что... - There is every indication that...
    Метод доказательства аналогичен методу, использованному Бляшке [3]. - The proof method is analogous to the method used by Blashke [3].
    Мы можем дать простое доказательство этой теоремы следующим образом. - We can give a simple proof of this theorem as follows.
    Мы накопили ряд убедительных доказательств того, что... - We have amassed a convincing body of evidence that...
    Мы начинаем доказательство с... - We begin the proof by...
    Мы начинаем с доказательства двух лемм. - We begin by proving two lemmas.
    Мы опускаем весьма громоздкое доказательство данной теоремы. - We omit the rather lengthy proof of this theorem.
    Мы опустим доказательство этого утверждения. - We will omit the proof of this statement.
    Мы оставляем читателю доказательство противоположного утверждения. - We leave the converse proof to the reader.
    Мы оставляем читателю дополнить детали (доказательства). - The details are left to the reader,
    Мы примем этот важный факт без доказательства. - We shall accept this important fact without proof.
    Мы рассуждаем так же, как при доказательстве теоремы 1. (= Мы полностью повторяем рассуждения из доказательства теоремы 1. ) - We argue exactly as in the proof of Theorem 1.
    Наш первый шаг состоит в доказательстве, что... - Our first task is to prove...
    Наше доказательство, в основном, повторяет доказательство леммы 2 из [1]. - Our proof follows along the lines of Lemma 2 of [1].
    Небольшое изменение этого доказательства показывает, что... - A minor modification of the proof shows that...
    Нет никаких экспериментальных доказательств, показывающих, что... - There is no experimental evidence to indicate that...
    Однако (его/ее) доказательство не является настолько простым, как можно было бы подумать (= вообразить). - The proof, however, is not as easy as one might think.
    Однако доказательство данной гипотезы сложное, потому что... - However, proof of this hypothesis is difficult because...
    Однако имеется огромное множество доказательств (= свидетельств) того, что... - But there is a great deal of evidence that...
    (= предоставляется) читателю. - The remainder of the proof is left to the reader.
    Остальная часть доказательства проводится уже более или менее просто. - The rest of the proof is now more or less straightforward.
    В работе Смита [1] приведено доказательство при менее ограничительных условиях. - For a proof under less restrictive conditions, see Smith [1].
    Перед тем как мы сможем завершить доказательство, мы должны... - Before we can complete the proof, we must...
    Полученное противоречие завершает доказательство. - This contradiction completes the proof.
    Предшествующее доказательство принадлежит лорду Рэлею [1]. - The foregoing proof is due to Lord Rayleigh [1].
    Приведем более полное доказательство, данное Гильбертом [2]. - A fuller proof, given by Hilbert [2], is as follows.
    Простейшее доказательство базируется на идее, что... - The simplest proof rests on the concept of...
    Простое и прямое доказательство может быть получено... - A simple and direct proof can be obtained by...
    Разобьем доказательство на два шага (= две части). - We shall divide the proof into two steps.
    С целью экономии места мы опускаем доказательство... - We omit the proof in order to save space; For reasons of space we omit the proof of...
    Сейчас имеется огромное количество доказательств того, что... - There is now overwhelming evidence that...
    Следующее доказательство является небольшой модификацией доказательства, данного Смитом [1]. - The following proof is a slight modification of that given by Smith [1].
    Смит [1] дал общее доказательство того, что... - Smith [1] has given a general proof that...
    Сформулируем без доказательства следующую теорему относительно... - We state without proof the following theorem concerning...
    Теперь займемся доказательством этой теоремы. - We now come to the proof of the theorem.
    Теперь мы приведем пропущенные детали доказательства. - We now proceed to fill in the details; We shall now fill in the details.
    Убедительное доказательство этого утверждения предоставлено Смитом [1]. - Convincing proof of this statement is furnished by Smith [1].
    Центральной частью доказательства является то, что... - The crux of the proof is that...
    Чтобы завершить доказательство, мы... - In order to finish the proof, we...; Finally, we...
    Чтобы завершить доказательство, мы выпишем... - For the remainder of the proof we write...
    Чтобы завершить доказательство, нам остается показать, что... - То complete the proof, we need to demonstrate that...
    Чтобы закончить доказательство, мы... - In order to complete the proof, we...
    Элегантное доказательство, которое мы здесь приводим, в основном принадлежит Гильберту. - The elegant proof we give is essentially due to Hilbert.
    Это доказательство легко изменить для того, чтобы показать, что... - The proof is easily adapted to show that...
    Это доказательство основывается на факте, что... - The proof is based on the fact that...
    Это доказательство почти идентично доказательству последней теоремы. - The proof is almost identical with that of the last theorem.
    Это доказательство слишком сложное, чтобы приводить его здесь. - The proof is too complicated to give here.
    Это приводит к противоречию, и следовательно, доказательство закончено. - This gives a contradiction, and the proof is complete.
    Этот метод доказательства весьма оригинален. - The method of proof is quite ingenious.
    Этот метод доказательства довольно общий и применим к... - The method of proof is quite general and applies to...
    Этот факт был отмечен без доказательства в главе 4. - This fact was noted without proof in Chapter 4.

    Русско-английский словарь научного общения > доказательство

  • 12 на износ

    [PrepP; Invar; adv]
    =====
    (to work) to the point of complete exhaustion, giving o.s. fully to the task at hand:
    - (work o.s.) to death < to a frazzle>;
    - (work) at full stretch.
         ♦...Королёв, сам работавший "на полный износ" и рисковавший жизнью, считал риск возможным и необходимым в космонавтике - особенно в той авантюрной космонавтике, в которую был теперь вовлечён силою событий (Владимиров 1)....Korolyov, who had himself been working at full stretch and risking his own life, recognised the possibility and even the inevitability of risk in space flight, especially in the more adventurous form of space flight into which he had been drawn by force of circumstances (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > на износ

  • 13 решать задачу

    [см. позволяет решить задачу]
    …an active system of orientation provides for programmed rotation in space.
    Self-contained system of navigation. A system that fulfills the assigned navigational task by the sole agency of space-borne equipment…

    Русско-английский словарь по космонавтике > решать задачу

  • 14 Целевая группа по наблюдению из космоса

    Универсальный русско-английский словарь > Целевая группа по наблюдению из космоса

  • 15 ав. экспедиционное оперативное объединение воздушно-космических сил

    Универсальный русско-английский словарь > ав. экспедиционное оперативное объединение воздушно-космических сил

  • 16 воздушно-космическая экспедиционная группа

    Универсальный русско-английский словарь > воздушно-космическая экспедиционная группа

  • 17 воздушно-космическая экспедиционная тактическая группировка

    Универсальный русско-английский словарь > воздушно-космическая экспедиционная тактическая группировка

  • 18 оперативная группа экспедиционных воздушно-космических сил

    Универсальный русско-английский словарь > оперативная группа экспедиционных воздушно-космических сил

  • 19 пространственная задача

    1) Mathematics: spatial problem
    2) Astronautics: three-dimensional problem
    3) Aviation medicine: spatial task
    4) Makarov: space problem

    Универсальный русско-английский словарь > пространственная задача

  • 20 рабочая группа по космическим станциям

    Универсальный русско-английский словарь > рабочая группа по космическим станциям

См. также в других словарях:

  • Space Pirates (video game) — Space Pirates is a live action laserdisc video game, released by American Laser Games for the arcade and various platforms between 1992 (see 1992 in video gaming) and 1994 (see 1994 in video gaming). The title is considered one of the poorer… …   Wikipedia

  • Space exploration — is the use of astronomy and space technology to explore outer space. [cite web | url = http://adc.gsfc.nasa.gov/adc/education/space ex/exploration.html | title = How Space is Explored | publisher = NASA] Physical exploration of space is conducted …   Wikipedia

  • Space — • The idea of space is one of the most important in the philosophy of the material world; for centuries it has preoccupied and puzzled philosophers and psychologists Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Space     Space …   Catholic encyclopedia

  • Space Station Freedom — was the name given to NASA s project to construct a permanently manned Earth orbiting space station. Although approved by then president Ronald Reagan and announced in the 1984 State of the Union Address, Freedom was never constructed or… …   Wikipedia

  • Space combat simulator — Space combat redirects here. For hypothetical combat in space, see Space warfare. Space combat simulators,cite web |title=tags » space combat sim |publisher=GameSpot |url=http://www.gamespot.com/pages/tags/index.php?type=game… …   Wikipedia

  • Space Pilot — is a computer game for the Commodore 64, released in 1984 by Kingsoft. Space Pilot is a shoot em up based on aircraft combat. The game takes place in the sky, which scrolls freely in eight directions, without any restrictions or obstacles… …   Wikipedia

  • Space Shuttle Challenger disaster — For more information about the final mission and crew of the Challenger, see STS 51 L. Space Shuttle Challenger s smoke plume after the in flight breakup that killed all seven crew members …   Wikipedia

  • space —    by Tom Conley   In a view of a port seen at night at the beginning of Jean Luc Godard s Pierrot le fou (1965), one of Deleuze s model films in his work on the timeimage, a voice quotes a passage from Elie Faure on Velasquez: Space reigns . The …   The Deleuze dictionary

  • space —    by Tom Conley   In a view of a port seen at night at the beginning of Jean Luc Godard s Pierrot le fou (1965), one of Deleuze s model films in his work on the timeimage, a voice quotes a passage from Elie Faure on Velasquez: Space reigns . The …   The Deleuze dictionary

  • Space elevator — A space elevator for Earth would consist of a cable anchored to the Earth s equator, reaching into space. By attaching a counterweight at the end (or by further extending the cable upward for the same purpose), the center of mass is kept well… …   Wikipedia

  • Space Interferometry Mission — Infobox Space telescope name = Space Interferometry Mission (SIM) caption = Artist s concept of the SIM telescope in space organization = NASA / JPL major contractors = Northrop Grumman alt names = SIM PlanetQuest nssdc id = location = orbit type …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»